• et
info@salm.ee Kooli 5, 90502 Haapsalu Reg. nr. 90012432

Interpret Europe´i aastakonverents toimub Haapsalus

Interpret Europe´i konverents “Fostering heritage communities”, mida SA Haapsalu ja Läänemaa Muuseumid plaanis võõrustada Haapsalus, toimub kriisiolukorra tõttu veebis.

Konverentsi toimumisajaks on endiselt 8.-11. mai 2020.

Registreerumine veebikonverentsile on avatud kuni 6. maini konverentsi kodulehe kaudu: https://interpreteuropeconference.net/registration/

Interpret Europe organisatsiooni Eesti liikmetele maksab osalus 100 eurot ja mitteliikmetele 155 eurot.

Veebikonverents pakub osalejatele mitmeid võimalusi kaasa löömiseks. Iga päeva alustab peaesineja ning ettekanded ja töötoad toimuvad vastavalt kavale. Kuid programmi koostamisel saab ka kaasa rääkida. Igal osalejal on võimalik algatada arutelusid temaatilistes ümarlaudades, osaleda töötubades ja vestlusringides või pakkuda välja võimalusi ühiseks meelelahutuseks veebi vahendusel.

Peaesinejate kohta saab lähemat infot siit: https://interpreteuropeconference.net/keynote-speakers/

Muidugi ei saa eeldada, et inimesed on neljal konverentsipäeval hommikust õhtuni ekraani ees. Kõik ettekanded on salvestatud ja konverentsile registreerunutele järelvaadatavad kuni 31. maini 2020.

Rohkem infot leiate konverentsi kodulehelt https://interpreteuropeconference.net/ ja lisaküsimuste korral palun pöörduge veebikonverentsi korraldaja Nuria Mohedano poole nuria.mohedano@interpreteuropeconference.net

 

Sihtasutus Haapsalu ja Läänemaa Muuseumid ning rahvusvaheline organisatsioon Interpret Europe kutsuvad osalema pärandit hoidvate kogukondade koostöökonverentsil, mis leiab aset  8. – 11. maini 2020. a.

Konverentsi töökeel on inglise keel. Konverents kannab pealkirja “Fostering heritage communities”.

Pärand elab sellele pühendunud inimeste kaudu. Millist rolli võiksid sellised kogukonnad mängida loodus- ja kultuuripärandi tõlgendamisel?

Pärandit hoidvad kogukonnad on Euroopa Nõukogu Faro konventsioonile nurgakiviks. Kuid kuidas saavad pärandkohad kõigile tähendusrikkaks? Mis käivitab vabatahtlike parema kaasatuse ja tõstab nende rahulolutunnet? Ehkki paljud pargid, monumendid ja muuseumid nõustuvad, et elav pärandkogukond on nende jaoks hindamatu väärtusega, tunnevad nad, et kohalikke inimesi ja külastajaid on sageli raske pärandi interpreteerimisse kaasata.

Konverentsi käigus uuritakse, milliseid probleeme ja võimalusi pärandkogukonnad hõlmavad ja avastatakse uusi lähenemisviise pärandi tõlgendamiseks.

Interpret Europe on rahvusvaheline organisatsioon, millel on rohkem kui 1000 liiget 55 riigist.

Organisatsiooni missioon on olla abiks kõigile, kes kasutavad vahetuid kogemusi, et anda loodus- ja kultuuripärandile sügavam tähendus.

Organisatsiooni kuuluvad pärandi tõlgendamisest huvitatud isikud. Spetsialistid, kes töötavad giididena, juhendajatena, koolitajatena, disaineritena, planeerijatena või pärandobjektide haldamise alal. Samuti asutused või organisatsioonid, mis julgustavad inimesi loodus- või kultuuripärandit tundma õppima.

Interpret Europe toimib Euroopa koostöö- ja vahetusplatvormina, eriti teaduse ja hariduse valdkonnas. Organisatsioon korraldab oma üritusi võrgustike loomiseks ja koolitamiseks ning toetab valdkonnaga tegelevate riiklike ühenduste arendamist Euroopa riikides.